Translation of "feeling something" in Italian


How to use "feeling something" in sentences:

He had a feeling something was going down.
Si sentiva che stava per succedere qualcosa.
I have a feeling something horrible is going to happen.
Ho la sensazione che stia per accadere una cosa terribile...
I can't get over the feeling something's wrong.
Mi sembra ci sia qualcosa che non va, Frank.
Now you're gonna start feeling something warm.
Adesso inizierai a sentire del calore.
Trick me into feeling something for you?
Convincermi con l'inganno a provare qualcosa per te?
I have a really strong feeling something will happen to these girls.
Sono quasi certa che accadrà qualcosa a queste ragazze.
I keep feeling something terrible's about to happen.
Ho la sensazione che stia per accadere qualcosa di terribile.
All my life I've had the feeling something terrible was about to happen.
Ho sempre avuto la sensazione che stesse per succedere qualcosa di terribile.
And why are you giving me this hypocritical lecture about treating people decently when you walk around screaming, "Screw the world" because that's easier than feeling something?
E perché mi stai dando questa lettura ipocritica su come trattare le persone decentemente quando tu vai in giro urlando, "Il mondo vada a farsi fottere!" perché è più facile che provare qualcosa?
Perry, I get the feeling something is bothering you.
Perry, ho l'impressione che qualcosa ti turbi.
That's much easier than feeling something.
Cosa stavi per dirci di Jess? - Niente.
I had a feeling something bad was gonna happen.
Sentivo che stava per succedere qualcosa di brutto.
I didn't plan on feeling something for you, it just sort of happened.
Non volevo innamorarmi di te, è capitato.
As long as I can remember I've had this feeling something was wrong with me.
Da quanto ricordo... Ho sempre avuto questa sensazione: c'era qualcosa di sbagliato con me.
And I kept thinking, "I should be feeling something right now."
E continuavo a pensare, "Dovrei provare qualcosa adesso".
Yeah, I had a feeling something was up, so I'd like to know what you find out.
Si'. Pensavo stesse succedendo qualcosa, vediamo cosa scopri.
I'm saying you're feeling something, and in the wake of your partner's demise, that's perfectly normal.
Sto dicendo che prova qualcosa e, in seguito alla scomparsa del suo partner, è perfettamente normale.
I got a feeling something's really off with this Cuegle dude.
Mi sembra che qualcosa non quadri con quel Cuegle lì.
I just can't shake the feeling something bad is still gonna happen, and that I need to do everything I can to stop it.
Lo so. Non riesco a non pensare che accadra' qualcosa di brutto e che devo fare tutto il possibile per impedirlo.
I know you're feeling something that is magical and clearly exciting to you, but if you think about it logically, literally for one second...
So che dal tuo punto di vista stai provando qualcosa di... magico, e chiaramente entusiasmante, ma se ci pensi con logica, letteralmente per un secondo...
I have a feeling something really bad is going on.
Ho la sensazione che stia per accadere qualcosa di brutto.
You think I wasn't feeling something anyway?
Pensa che non lo avrei provato comunque?
I have been feeling something nearly new.
Ho provato una sensazione piuttosto nuova.
King Gristle, when you were with Bridget, you were feeling something, weren't you?
Re Gristle, quando eravate con Brigida, avete provato qualcosa, vero?
Wow, that is as close as I will ever come to feeling something for Connor Mead.
Però il tuo discorso è quasi riuscito a farmi provare qualcosa per connor mead.
It's like feeling something with your gizzard.
È come sentire le cose con il ventriglio.
Because I'm feeling something all kind of intense with you.
E' che provo qualcosa di veramente intenso per te.
I had a feeling something like this would happen.
Sentivo che sarebbe successo qualcosa del genere.
I guess I just sort of had a feeling something was up.
Evidentemente avevo la sensazione che ci fosse qualcosa nell'aria.
I had a feeling something was up, so I followed him.
Avevo il sentore che qualcosa non andasse, cosi' l'ho seguito.
I get the feeling something's going on.
Ho la sensazione che stia succedendo qualcosa.
Been feeling something every night since you brought that girl.
Mi succede ogni notte da quando hai portato la ragazza qui.
This was, at a distance, realizing that someone was feeling something, wanting to affect them in a particular way, using media to do it, putting it online and realizing that there was a greater impact.
Questo mostra che, a distanza, qualcuno può capire i sentimenti di qualcun altro, e può voler cambiare questi sentimenti in un certo modo, può usare i media per farlo, può caricare qualcosa online ed accorgersi che l'impatto è maggiore.
1.3243658542633s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?